Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „gdy rodzina żyje w zgodzie, to jej bieda nie dobodzie” ?

Tłumaczenie wyrażenia „gdy rodzina żyje w zgodzie, to jej bieda nie dobodzie” na język angielski:

gdy rodzina żyje w zgodzie, to jej bieda nie dobodzie” po angielsku to When a family lives in harmony, poverty cannot harm them.”.

Przykłady użycia okreslenia „When a family lives in harmony, poverty cannot harm them.” :

No matter how little money they had, their love and unity made them feel rich.
Tłumaczenie : Niezależnie od tego, jak mało pieniędzy mieli, ich miłość i jedność sprawiały, że czuli się bogaci.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.