Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „gdy październik ciepło trzyma, zwykle mroźna bywa zima” ?

Tłumaczenie wyrażenia „gdy październik ciepło trzyma, zwykle mroźna bywa zima” na język angielski:

gdy październik ciepło trzyma, zwykle mroźna bywa zima” po angielsku to If October keeps warm, winter is usually frosty.”.

Przykłady użycia okreslenia „If October keeps warm, winter is usually frosty.” :

When October is unusually warm, you can expect a harsh winter.
Tłumaczenie : Gdy październik jest niezwykle ciepły, można spodziewać się surowej zimy.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.