Tłumaczenie wyrażenia „gdy na Walka są deszcze, będzie ostry mróz jeszcze” na język angielski:
„gdy na Walka są deszcze, będzie ostry mróz jeszcze” po angielsku to „If there are rains in Walki, there will still be a sharp frost.”.
Przykłady użycia okreslenia „If there are rains in Walki, there will still be a sharp frost.” :
If it rains in Walki, you can expect a harsh frost later on.
Tłumaczenie : Jeśli pada w Walkach, możesz spodziewać się ostrego mrozu później.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.