Tłumaczenie wyrażenia „gdy na Małgorzaty mróz, jeszcze długo nie pojedzie wóz” na język angielski:
„gdy na Małgorzaty mróz, jeszcze długo nie pojedzie wóz” po angielsku to „If there’s frost on St. Margaret’s Day, the cart won’t go for a long time.”.
Przykłady użycia okreslenia „If there’s frost on St. Margaret’s Day, the cart won’t go for a long time.” :
If we see frost on St. Margaret’s Day, it means winter will linger for a while longer.
Tłumaczenie : Jeśli zobaczymy mróz w dzień św. Małgorzaty, to oznacza, że zima potrwa jeszcze trochę dłużej.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.