Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „dziś tylko ryby nie biorą” ?

Tłumaczenie wyrażenia „dziś tylko ryby nie biorą” na język angielski:

dziś tylko ryby nie biorą” po angielsku to today only the fish aren’t biting”.

Przykłady użycia okreslenia „today only the fish aren’t biting” :

Business is so slow today, it’s like today only the fish aren’t biting.
Tłumaczenie : Dzisiaj biznes jest taki powolny, że to jakby dzisiaj tylko ryby nie brały.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.