Tłumaczenie wyrażenia „dobry żart tynfa wart” na język angielski:
„dobry żart tynfa wart” po angielsku to „A good joke is worth its weight in gold.”.
Przykłady użycia okreslenia „A good joke is worth its weight in gold.” :
After he told his story, everyone burst into laughter, proving that a good joke is worth its weight in gold.
Tłumaczenie : Po opowiedzeniu swojej historii wszyscy wybuchnęli śmiechem, co dowodzi, że dobry żart tynfa wart.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.