Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „dobra żona tym się chlubi, że gotuje, co mąż lubi” ?

Tłumaczenie wyrażenia „dobra żona tym się chlubi, że gotuje, co mąż lubi” na język angielski:

dobra żona tym się chlubi, że gotuje, co mąż lubi” po angielsku to A good wife takes pride in cooking what her husband likes.”.

Przykłady użycia okreslenia „A good wife takes pride in cooking what her husband likes.” :

Mary always makes sure to prepare John’s favorite meals, believing that a good wife takes pride in cooking what her husband likes.
Tłumaczenie : Mary zawsze stara się przygotowywać ulubione potrawy Johna, wierząc, że dobra żona tym się chlubi, że gotuje, co mąż lubi.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.