Tłumaczenie wyrażenia „dał Pan Bóg zęby, da i chleb” na język angielski:
„dał Pan Bóg zęby, da i chleb” po angielsku to „God gave us teeth, He will also give us bread.”.
Przykłady użycia okreslenia „God gave us teeth, He will also give us bread.” :
Don’t worry too much about the future; remember that God gave us teeth, He will also give us bread.
Tłumaczenie : Nie martw się zbytnio o przyszłość; pamiętaj, że dał Pan Bóg zęby, da i chleb.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.