Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „czy się stoi, czy się leży, dwa tysiące się należy” ?

Tłumaczenie wyrażenia „czy się stoi, czy się leży, dwa tysiące się należy” na język angielski:

czy się stoi, czy się leży, dwa tysiące się należy” po angielsku to Whether you stand or lie down, you deserve two thousand.”.

Przykłady użycia okreslenia „Whether you stand or lie down, you deserve two thousand.” :

No matter how much effort he puts in at work, he always expects the same paycheck, as if whether you stand or lie down, you deserve two thousand.
Tłumaczenie : Niezależnie od tego, ile wysiłku wkłada w pracę, zawsze oczekuje tej samej wypłaty, jakby czy się stoi, czy się leży, dwa tysiące się należy.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.