Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „co matka, to matka, a co macocha, to macocha” ?

Tłumaczenie wyrażenia „co matka, to matka, a co macocha, to macocha” na język angielski:

co matka, to matka, a co macocha, to macocha” po angielsku to A mother is a mother, and a stepmother is a stepmother.”.

Przykłady użycia okreslenia „A mother is a mother, and a stepmother is a stepmother.” :

No matter how kind she is, a stepmother can never truly replace a mother.
Tłumaczenie : Bez względu na to, jak miła jest macocha, nigdy nie może odpowiednio zastąpić matki.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.