Tłumaczenie wyrażenia „ciężki kawałek chleba” na język angielski:
„ciężki kawałek chleba” po angielsku to „A hard nut to crack / A tough job”.
Przykłady użycia okreslenia „A hard nut to crack / A tough job” :
Working as a coal miner is a tough job.
Tłumaczenie : Praca jako górnik w kopalni to ciężki kawałek chleba.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.