Tłumaczenie wyrażenia „cierp ciało, skoroś chciało” na język angielski:
„cierp ciało, skoroś chciało” po angielsku to „You made your bed, now lie in it.”.
Przykłady użycia okreslenia „You made your bed, now lie in it.” :
After deciding to take on the extra project at work, he realized it would be a lot of stress, but he knew he made his bed, now he had to lie in it.
Tłumaczenie : Po podjęciu decyzji o podjęciu dodatkowego projektu w pracy, zdał sobie sprawę, że to będzie dużo stresu, ale wiedział, że sam sobie tego życzył, teraz musiał za to zapłacić.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.