Tłumaczenie wyrażenia „chłopiec do bicia” na język angielski:
„chłopiec do bicia” po angielsku to „scapegoat”.
Przykłady użycia okreslenia „scapegoat” :
Whenever something went wrong in the office, John was always the scapegoat.
Tłumaczenie : Kiedy tylko coś poszło nie tak w biurze, John zawsze był kozłem ofiarnym.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.