Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „chłopiec do bicia” ?

Tłumaczenie wyrażenia „chłopiec do bicia” na język angielski:

chłopiec do bicia” po angielsku to scapegoat”.

Przykłady użycia okreslenia „scapegoat” :

Whenever something went wrong in the office, John was always the scapegoat.
Tłumaczenie : Kiedy tylko coś poszło nie tak w biurze, John zawsze był kozłem ofiarnym.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.