Tłumaczenie wyrażenia „chłop, co musi, rad uczyni” na język angielski:
„chłop, co musi, rad uczyni” po angielsku to „A man does gladly what he must do.”.
Przykłady użycia okreslenia „A man does gladly what he must do.” :
When it comes to taking care of his family, he does gladly what he must do.
Tłumaczenie : Jeśli chodzi o opiekę nad rodziną, chłop, co musi, rad uczyni.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.