Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „być samemu jak palec” ?

Tłumaczenie wyrażenia „być samemu jak palec” na język angielski:

być samemu jak palec” po angielsku to to be as lonely as a finger (to be all alone)”.

Przykłady użycia okreslenia „to be as lonely as a finger (to be all alone)” :

After moving to a new city, I felt as lonely as a finger until I made some friends.
Tłumaczenie : Po przeprowadzce do nowego miasta czułem się sam jak palec, dopóki nie poznałem kilku przyjaciół.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.