Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „być przy zdrowych zmysłach” ?

Tłumaczenie wyrażenia „być przy zdrowych zmysłach” na język angielski:

być przy zdrowych zmysłach” po angielsku to to be in one’s right mind”.

Przykłady użycia okreslenia „to be in one’s right mind” :

After hearing his outrageous plan, I wondered if he was in his right mind.
Tłumaczenie : Po wysłuchaniu jego szokującego planu zastanawiałem się, czy ma w głowie poukładane.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.