Tłumaczenie wyrażenia „być od świtu na nogach” na język angielski:
„być od świtu na nogach” po angielsku to „to be up since dawn”.
Przykłady użycia okreslenia „to be up since dawn” :
I’ve been up since dawn preparing for the big presentation.
Tłumaczenie : Od świtu przygotowuję się do dużej prezentacji.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.