Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „być oczkiem w głowie” ?

Tłumaczenie wyrażenia „być oczkiem w głowie” na język angielski:

być oczkiem w głowie” po angielsku to to be the apple of someone’s eye”.

Przykłady użycia okreslenia „to be the apple of someone’s eye” :

Her youngest son is the apple of her eye.
Tłumaczenie : Jej najmłodszy syn jest oczkiem w głowie.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.