Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „być na wojennej stopie” ?

Tłumaczenie wyrażenia „być na wojennej stopie” na język angielski:

być na wojennej stopie” po angielsku to to be at loggerheads”.

Przykłady użycia okreslenia „to be at loggerheads” :

John and his brother have been at loggerheads ever since the argument about their inheritance.
Tłumaczenie : John i jego brat są skłóceni od czasu kłótni dotyczącej swojego spadku.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.