Tłumaczenie wyrażenia „być na tapecie” na język angielski:
„być na tapecie” po angielsku to „to be in the spotlight / to be a hot topic”.
Przykłady użycia okreslenia „to be in the spotlight / to be a hot topic” :
The new policy has been in the spotlight ever since it was announced.
Tłumaczenie : Nowa polityka jest w centrum uwagi od czasu ogłoszenia.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.