Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „być dobrej myśli” ?

Tłumaczenie wyrażenia „być dobrej myśli” na język angielski:

być dobrej myśli” po angielsku to to be optimistic”.

Przykłady użycia okreslenia „to be optimistic” :

Even though the weather forecast is not looking good, I’m trying to be optimistic about our picnic tomorrow.
Tłumaczenie : Mimo że prognoza pogody nie wygląda dobrze, staram się być optymistyczny co do naszego pikniku jutro.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.