Tłumaczenie wyrażenia „być cały dzień na nogach” na język angielski:
„być cały dzień na nogach” po angielsku to „to be on one’s feet all day”.
Przykłady użycia okreslenia „to be on one’s feet all day” :
After hosting the party, I was on my feet all day and felt exhausted.
Tłumaczenie : Po zorganizowaniu przyjęcia stałem na nogach przez cały dzień i czułem się wyczerpany.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.