Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „być cały dzień na nogach” ?

Tłumaczenie wyrażenia „być cały dzień na nogach” na język angielski:

być cały dzień na nogach” po angielsku to to be on one’s feet all day”.

Przykłady użycia okreslenia „to be on one’s feet all day” :

After hosting the party, I was on my feet all day and felt exhausted.
Tłumaczenie : Po zorganizowaniu przyjęcia stałem na nogach przez cały dzień i czułem się wyczerpany.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.