Tłumaczenie wyrażenia „być bardziej papieskim niż papież” na język angielski:
„być bardziej papieskim niż papież” po angielsku to „to be more Catholic than the Pope”.
Przykłady użycia okreslenia „to be more Catholic than the Pope” :
John insists on following every rule to the letter, even when the boss says it’s okay to relax a bit; he’s always more Catholic than the Pope.
Tłumaczenie : John nalega na przestrzeganie każdej reguły dosłownie, nawet gdy szef mówi, że można odrobinę się zrelaksować; zawsze jest bardziej katolicki od papieża.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.