Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „bujda na resorach” ?

Tłumaczenie wyrażenia „bujda na resorach” na język angielski:

bujda na resorach” po angielsku to a load of baloney”.

Przykłady użycia okreslenia „a load of baloney” :

What he told us about winning the lottery turned out to be a load of baloney.
Tłumaczenie : To, co nam powiedział o wygranej na loterii, okazało się bujdą na resorach.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.