Tłumaczenie wyrażenia „brzydki jak noc” na język angielski:
„brzydki jak noc” po angielsku to „ugly as sin”.
Przykłady użycia okreslenia „ugly as sin” :
The old abandoned building at the end of the street is as ugly as sin.
Tłumaczenie : Stary opuszczony budynek na końcu ulicy jest brzydki jak grzech.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.