Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „brać na ambit” ?

Tłumaczenie wyrażenia „brać na ambit” na język angielski:

brać na ambit” po angielsku to to take up a challenge”.

Przykłady użycia okreslenia „to take up a challenge” :

When his friends doubted he could finish the marathon, he took it up as a challenge and proved them wrong.
Tłumaczenie : Kiedy jego przyjaciele wątpili, że ukończy maraton, wziął to na ambit i udowodnił, że się mylili.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.