Tłumaczenie wyrażenia „bies opętał” na język angielski:
„bies opętał” po angielsku to „The devil possessed (someone) / To be driven by madness or anger”.
Przykłady użycia okreslenia „The devil possessed (someone) / To be driven by madness or anger” :
When he started yelling at everyone for no reason, it was as if the devil had possessed him.
Tłumaczenie : Kiedy zaczął krzyczeć na wszystkich bez powodu, było to jakby diabeł go opętał.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.