Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „biegać z wywieszonym językiem” ?

Tłumaczenie wyrażenia „biegać z wywieszonym językiem” na język angielski:

biegać z wywieszonym językiem” po angielsku to to run around like a chicken with its head cut off”.

Przykłady użycia okreslenia „to run around like a chicken with its head cut off” :

She was running around like a chicken with its head cut off, trying to get everything ready for the party.
Tłumaczenie : Biegała dookoła jak kurczak pozbawiony głowy, próbując przygotować wszystko na przyjęcie.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.