Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „bić w dzwony na trwogę” ?

Tłumaczenie wyrażenia „bić w dzwony na trwogę” na język angielski:

bić w dzwony na trwogę” po angielsku to to sound the alarm”.

Przykłady użycia okreslenia „to sound the alarm” :

The environmentalists are sounding the alarm about the rapid deforestation in the area.
Tłumaczenie : Ekologi biją w dzwony na trwogę z powodu szybkiej deforestacji w tym rejonie.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.