Tłumaczenie wyrażenia „bez ludzi i raj się znudzi” na język angielski:
„bez ludzi i raj się znudzi” po angielsku to „Without people, even paradise would be boring.”.
Przykłady użycia okreslenia „Without people, even paradise would be boring.” :
Even though the island was beautiful, John realized that without company, even paradise would be boring.
Tłumaczenie : Mimo że wyspa była piękna, John zdał sobie sprawę, że bez towarzystwa nawet raj byłby nudny.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.