Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „beczka śmiechu” ?

Tłumaczenie wyrażenia „beczka śmiechu” na język angielski:

beczka śmiechu” po angielsku to barrel of laughs”.

Przykłady użycia okreslenia „barrel of laughs” :

The comedy show last night was a barrel of laughs; we couldn’t stop laughing.
Tłumaczenie : Wczorajszy program komediowy był pełen śmiechu; nie mogliśmy przestać się śmiać.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.