Tłumaczenie wyrażenia „bawić się czyimś kosztem” na język angielski:
„bawić się czyimś kosztem” po angielsku to „to have fun at someone else’s expense”.
Przykłady użycia okreslenia „to have fun at someone else’s expense” :
During the meeting, John kept making jokes and having fun at Sarah’s expense, which made her feel uncomfortable.
Tłumaczenie : Podczas spotkania John nieustannie żartował i dobrze się bawił kosztem Sarah, co sprawiło, że poczuła się ona nieswojo.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.