Tłumaczenie wyrażenia „balansować na skraju przepaści” na język angielski:
„balansować na skraju przepaści” po angielsku to „to be on the brink of disaster”.
Przykłady użycia okreslenia „to be on the brink of disaster” :
The company is balancing on the brink of disaster due to its financial troubles.
Tłumaczenie : Firma balansuje na krawędzi katastrofy z powodu swoich kłopotów finansowych.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.