Tłumaczenie wyrażenia „bać się jak ognia” na język angielski:
„bać się jak ognia” po angielsku to „to be afraid like the plague”.
Przykłady użycia okreslenia „to be afraid like the plague” :
She is afraid like the plague of speaking in public.
Tłumaczenie : Ona boi się jak ognia wystąpień publicznych.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.