Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Jak powiedzieć po angielsku „ani mnie to ziębi ani grzeje” ?

Tłumaczenie wyrażenia „ani mnie to ziębi ani grzeje” na język angielski:

ani mnie to ziębi ani grzeje” po angielsku to It neither chills me nor warms me.”.

Przykłady użycia okreslenia „It neither chills me nor warms me.” :

Whether they win or lose, it neither chills me nor warms me.
Tłumaczenie : Czy wygrają, czy przegrają, ani mnie to ziębi ani grzeje.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.