Tłumaczenie wyrażenia „You Get What You Pay For” na język polski:
„You Get What You Pay For” po polsku to „Dostajesz to, za co płacisz”.
Wyjaśnienie :
Idiomu „You Get What You Pay For” oznacza, że jeśli zapłacisz mniej, to często dostaniesz coś gorszej jakości. Na przykład, jeśli kupisz bardzo tani telefon, może się okazać, że szybko się zepsuje albo będzie działał wolno. To tak, jakbyś chciał kupić cukierki za bardzo małe pieniądze – mogą być mniej smaczne lub mieć mniej owocowy smak. Czasem warto wydać trochę więcej pieniędzy, żeby dostać coś lepszego, co wytrzyma dłużej i będzie lepiej działać. Oczywiście, nie zawsze droższe rzeczy są lepsze, ale często cena może dać nam wskazówkę co do jakości. Więc pamiętaj, że czasami warto zastanowić się, czy oszczędzanie na czymś jest naprawdę dobrym pomysłem.
Przykłady użycia okreslenia „You Get What You Pay For” :
When the cheap vacuum cleaner broke after just a week, she realized you get what you pay for.
Tłumaczenie : Kiedy tani odkurzacz zepsuł się po zaledwie tygodniu, zdała sobie sprawę, że dostajesz to, za co płacisz.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.