Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Co oznacza „Yesterday’s Man or Yesterday’s Woman” ?

Tłumaczenie wyrażenia „Yesterday’s Man or Yesterday’s Woman” na język polski:

Yesterday’s Man or Yesterday’s Woman” po polsku to Człowiek wczorajszy”.

Wyjaśnienie :

Idiomu „Yesterday’s Man” lub „Yesterday’s Woman” używamy, kiedy mówimy o kimś, kto kiedyś był bardzo popularny, ważny lub miał duży wpływ, ale teraz już tak nie jest. Można to porównać do zabawki, którą kiedyś wszyscy chcieli mieć, ale teraz jest zapomniana, bo pojawiły się nowe i ciekawsze. Na przykład, wyobraź sobie piosenkarza, który miał wiele hitów dziesięć lat temu, ale teraz nikt już nie słucha jego muzyki. Mówimy wtedy, że jest „Yesterday’s Man” lub „Yesterday’s Woman”, bo jego czas minął. To przypomina, że świat zawsze się zmienia i to, co jest popularne dzisiaj, niekoniecznie będzie popularne jutro.

Przykłady użycia okreslenia „Yesterday’s Man or Yesterday’s Woman” :

After the election, many considered the former president to be yesterday’s man.
Tłumaczenie : Po wyborach wielu uważało byłego prezydenta za człowieka wczorajszego.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.