Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Co oznacza „Yank My Chain” ?

Tłumaczenie wyrażenia „Yank My Chain” na język polski:

Yank My Chain” po polsku to drażnić mnie”.

Wyjaśnienie :

Idiomu „Yank My Chain” używa się, gdy ktoś próbuje z nas zażartować lub nas oszukać. W dosłownym tłumaczeniu oznacza „szarpnąć mój łańcuch”. Wyobraź sobie, że masz psa na smyczy i ktoś ciągle go ciągnie – to może być denerwujące dla psa. Podobnie, kiedy ktoś mówi „Yank My Chain”, to jakby mówił: „Przestań mnie drażnić” lub „Czy ty sobie ze mnie żartujesz?”. Na przykład, jeśli twój przyjaciel powie ci: „Wygrałeś milion dolarów!” i zaraz potem się śmieje, możesz odpowiedzieć: „Nie ściągaj mnie na łańcuchu!” To znaczy, że wiesz, że to nieprawda i uważasz, że to tylko żart. Ten idiom jest używany, gdy ktoś próbuje wprowadzić nas w błąd lub droczyć się z nami w zabawny sposób.

Przykłady użycia okreslenia „Yank My Chain” :

Every time I ask him a serious question, he just yanks my chain and never gives a straight answer.
Tłumaczenie : Za każdym razem, gdy zadaję mu poważne pytanie, on tylko mnie drażni i nigdy nie udziela prostej odpowiedzi.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.