Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Co oznacza „Wrench in the Works” ?

Tłumaczenie wyrażenia „Wrench in the Works” na język polski:

Wrench in the Works” po polsku to Kij w szprychy”.

Wyjaśnienie :

Idiomu „wrench in the works” używa się, gdy coś niespodziewanego przeszkadza w realizacji planów. Wyobraź sobie, że masz dobrze działającą maszynę, która wykonuje jakieś zadanie. Nagle ktoś wrzuca do niej klucz (ang. „wrench”), który blokuje jej działanie. Maszyna przestaje pracować, a plany się psują. Na przykład, jeśli planujesz piknik z przyjaciółmi, ale nagle zaczyna padać deszcz, to deszcz jest takim „kluczem” w twoich planach. Albo gdy robisz pracę domową na komputerze i nagle komputer się wyłącza, to też jest „wrench in the works”. To coś, co sprawia, że musisz zmienić swoje plany lub znaleźć nowe rozwiązanie.

Przykłady użycia okreslenia „Wrench in the Works” :

The unexpected rainstorm really threw a wrench in the works for our outdoor wedding plans.
Tłumaczenie : Niespodziewana ulewa całkowicie pokrzyżowała nasze plany dotyczące ślubu na świeżym powietrzu.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.