Tłumaczenie wyrażenia „When Pigs Fly” na język polski:
„When Pigs Fly” po polsku to „Kiedy świnie zaczną latać”.
Wyjaśnienie :
Idiomu „When Pigs Fly” używa się, gdy chcemy powiedzieć, że coś nigdy się nie wydarzy. Dosłownie oznacza „kiedy świnie zaczną latać”, co jest niemożliwe, bo świnie nie potrafią latać. Używamy tego zwrotu, kiedy coś jest tak mało prawdopodobne, że prawie nierealne. Na przykład, jeśli twój kolega mówi, że jego kot nauczy się mówić ludzkim głosem, możesz odpowiedzieć: „Tak, jasne, kiedy świnie zaczną latać!”. Oznacza to, że nie wierzysz, że to się kiedykolwiek stanie. Innym przykładem może być sytuacja, gdy ktoś obiecuje, że zawsze będzie odrabiał lekcje na czas, a wiesz, że nigdy tego nie robił. Możesz wtedy pomyśleć: „Zrobi to, kiedy świnie zaczną latać”.
Przykłady użycia okreslenia „When Pigs Fly” :
I’ll believe you can finish that project in one day when pigs fly.
Tłumaczenie : Uwierz mi, że skończysz ten projekt w jeden dzień, kiedy świnie zaczną latać.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.