Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Co oznacza „Vicious Circle” ?

Tłumaczenie wyrażenia „Vicious Circle” na język polski:

Vicious Circle” po polsku to Błędne koło”.

Wyjaśnienie :

Idiomu „vicious circle” używa się, gdy mówimy o sytuacji, z której trudno się wydostać, ponieważ jeden problem prowadzi do kolejnego, a ten znowu do pierwszego. To jak błędne koło, które ciągle się kręci i nie można go zatrzymać. Wyobraź sobie, że masz kłopoty ze snem, więc jesteś zmęczony w szkole. Przez zmęczenie nie możesz się skupić i dostajesz gorsze oceny. Te złe oceny sprawiają, że się stresujesz, a stres znowu utrudnia sen. I tak w kółko. Inny przykład: ktoś może nie mieć pracy, więc brakuje mu pieniędzy na jedzenie. Przez to jest słaby i nie ma energii, by szukać pracy. To też jest „vicious circle”, bo jedno wynika z drugiego i trudno to przerwać.

Przykłady użycia okreslenia „Vicious Circle” :

Trying to lose weight can often become a vicious circle of dieting and overeating.
Tłumaczenie : Próba schudnięcia często staje się błędnym kołem dietetycznym i przejadania się.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.