Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Co oznacza „Vicar of Bray” ?

Tłumaczenie wyrażenia „Vicar of Bray” na język polski:

Vicar of Bray” po polsku to Karierowicz”.

Wyjaśnienie :

Idiomu „Vicar of Bray” używa się, gdy ktoś często zmienia swoje przekonania lub zasady, aby dostosować się do sytuacji i zawsze być po wygranej stronie. Wyobraź sobie osobę, która kibicuje drużynie piłkarskiej tylko wtedy, gdy wygrywa. Gdy ta drużyna zaczyna przegrywać, szybko zmienia swoją ulubioną drużynę na inną, która właśnie wygrywa. Taka osoba nie jest lojalna wobec jednej drużyny, ale zawsze chce być po stronie zwycięzców. „Vicar of Bray” pochodzi od opowieści o wikarym, który zmieniał swoje poglądy religijne, aby zachować swoją pozycję, niezależnie od tego, kto był u władzy. To pokazuje, że nie zawsze warto zmieniać swoje przekonania tylko po to, by coś zyskać.

Przykłady użycia okreslenia „Vicar of Bray” :

John has been accused of being the Vicar of Bray, as he always changes his political stance to align with the party in power.
Tłumaczenie : Johna oskarżono o to, że jest jak chorągiewka na wietrze, bo zawsze zmienia poglądy polityczne, by dopasować się do rządzącej partii.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.