Tłumaczenie wyrażenia „Turned a Deaf Ear” na język polski:
„Turned a Deaf Ear” po polsku to „Zlekceważył/Zignorował”.
Wyjaśnienie :
Idiomu „Turned a Deaf Ear” używamy, gdy ktoś nie słucha, co się do niego mówi, albo ignoruje czyjąś prośbę lub skargę. To tak, jakby ktoś udawał, że nie słyszy, chociaż słyszy dobrze. Wyobraź sobie, że prosisz kolegę, żeby ściszył muzykę, bo jest za głośna, a on to ignoruje i nie zmienia głośności. Wtedy można powiedzieć, że „odwrócił się do ciebie głuchym uchem”. Innym przykładem jest sytuacja, gdy mówisz rodzicom, że potrzebujesz pomocy z zadaniem domowym, ale oni są zajęci i nie zwracają uwagi na twoje słowa. To też jest „turning a deaf ear”. Ten idiom pokazuje, jak ktoś nie chce słuchać albo udaje, że nie słyszy, choć powinien.
Przykłady użycia okreslenia „Turned a Deaf Ear” :
Despite numerous complaints from the community, the company turned a deaf ear to the concerns about pollution.
Tłumaczenie : Pomimo licznych skarg ze strony społeczności, firma zignorowała obawy dotyczące zanieczyszczeń.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.