Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Co oznacza „To End in Smoke” ?

Tłumaczenie wyrażenia „To End in Smoke” na język polski:

To End in Smoke” po polsku to Skończyć się na niczym”.

Wyjaśnienie :

Idiomu „To End in Smoke” używamy, gdy coś, co miało się udać, kończy się niepowodzeniem lub niczym. Wyobraź sobie, że planujesz z przyjaciółmi zrobić wspaniałą imprezę urodzinową. Wszystko jest gotowe: zaproszenia, dekoracje, jedzenie. Ale nagle zaczyna padać deszcz, nie ma prądu i nikt nie może przyjść. Wtedy mówimy, że twoje plany „poszły z dymem” – czyli skończyły się nie tak, jak chciałeś. Inny przykład to sytuacja, gdy ktoś ciężko uczy się do ważnego sprawdzianu, ale nagle zachoruje i nie może go napisać. Wtedy jego wysiłki „kończą się na niczym”. Ten idiom przypomina nam, że czasem mimo najlepszych starań, rzeczy mogą nie pójść po naszej myśli.

Przykłady użycia okreslenia „To End in Smoke” :

Despite all our efforts, the project ended in smoke.
Tłumaczenie : Pomimo wszystkich naszych starań, projekt skończył się na niczym.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.