Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Co oznacza „To Cry Over Spilt Milk” ?

Tłumaczenie wyrażenia „To Cry Over Spilt Milk” na język polski:

To Cry Over Spilt Milk” po polsku to Płakać nad rozlanym mlekiem”.

Wyjaśnienie :

Idiomu „To Cry Over Spilt Milk” używa się, gdy ktoś martwi się lub denerwuje czymś, czego nie można już zmienić. Wyobraź sobie, że przypadkowo przewrócisz szklankę mleka i rozlejesz je na stół. Choć jest to denerwujące, mleko już się rozlało i nic nie możesz z tym zrobić. Nie ma sensu się smucić, bo nie da się go włożyć z powrotem do szklanki. Na przykład, jeśli dostaniesz złą ocenę z testu, zamiast się zamartwiać, lepiej pomyśleć, co zrobić następnym razem, by poszło lepiej. Innymi słowy, idiom ten przypomina nam, żeby nie tracić czasu na rozmyślanie o rzeczach, które już się wydarzyły, lecz skupić się na przyszłości.

Przykłady użycia okreslenia „To Cry Over Spilt Milk” :

There’s no use crying over spilt milk; we need to focus on finding a solution.
Tłumaczenie : Nie ma sensu płakać nad rozlanym mlekiem; musimy się skupić na znalezieniu rozwiązania.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.