Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Co oznacza „To Burn One’s Fingers” ?

Tłumaczenie wyrażenia „To Burn One’s Fingers” na język polski:

To Burn One’s Fingers” po polsku to Sparzyć sobie palce”.

Wyjaśnienie :

Idiomu „To Burn One’s Fingers” używamy, gdy ktoś zrobi coś, co przynosi mu kłopoty lub szkody przez własne działanie. Wyobraź sobie, że dotykasz gorącego piekarnika i przez to parzysz sobie palce. W przenośni to oznacza, że ktoś zrobił coś, co przyniosło mu problemy. Na przykład, jeśli Janek wydał wszystkie swoje oszczędności na drogie zabawki, a potem nie miał pieniędzy na nowe buty do szkoły, można powiedzieć, że „sparzył sobie palce”. W ten sposób uczymy się, że czasami warto pomyśleć dwa razy, zanim podejmiemy decyzję, żeby uniknąć nieprzyjemnych konsekwencji. To przestroga, żeby być ostrożnym i uczyć się na błędach, aby nie powtarzać ich w przyszłości.

Przykłady użycia okreslenia „To Burn One’s Fingers” :

He invested heavily in the stock market and ended up burning his fingers.
Tłumaczenie : Zainwestował dużo na giełdzie i ostatecznie sparzył się na tym.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.