Tłumaczenie wyrażenia „Though Thick and Thin” na język polski:
„Though Thick and Thin” po polsku to „Na dobre i na złe”.
Wyjaśnienie :
Idiomu „Through Thick and Thin” używamy, kiedy chcemy powiedzieć, że ktoś jest z nami na dobre i na złe. Oznacza to, że ktoś pozostaje naszym przyjacielem, wspiera nas i pomaga, niezależnie od tego, czy w naszym życiu dzieje się dobrze, czy źle. Wyobraź sobie, że masz najlepszego przyjaciela, z którym bawisz się na placu zabaw. Kiedy jesteś smutny, bo coś poszło nie tak w szkole, ten przyjaciel nadal jest przy tobie, by cię pocieszyć. A kiedy dostajesz dobrą ocenę, cieszy się razem z tobą. To właśnie znaczy być z kimś „through thick and thin” – zawsze razem, bez względu na okoliczności. Przykład: Ania i Marta są przyjaciółkami na dobre i na złe, zawsze sobie pomagają i wspierają się nawzajem.
Przykłady użycia okreslenia „Though Thick and Thin” :
She promised to stand by him through thick and thin.
Tłumaczenie : Obiecała być przy nim na dobre i na złe.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.