Tłumaczenie wyrażenia „Sitting Shotgun” na język polski:
„Sitting Shotgun” po polsku to „Siedzieć na przednim siedzeniu pasażera”.
Wyjaśnienie :
Idiomu „sitting shotgun” używa się, gdy ktoś zajmuje miejsce pasażera z przodu samochodu, obok kierowcy. Pochodzi on z czasów Dzikiego Zachodu w Ameryce, kiedy to osoba siedząca obok kierowcy dyliżansu trzymała strzelbę, aby chronić podróżnych przed napadami. W dzisiejszych czasach, gdy mówimy „siedzieć na miejscu pasażera”, mamy na myśli po prostu siedzenie na przednim siedzeniu samochodu. Na przykład, kiedy rodzina wybiera się na wycieczkę, dzieci mogą rywalizować o to, kto „siedzi na miejscu pasażera”, bo z przodu można lepiej widzieć i rozmawiać z kierowcą. Więc jeśli twoja siostra krzyknie „ja siedzę na miejscu pasażera!”, oznacza to, że chce usiąść z przodu obok mamy lub taty.
Przykłady użycia okreslenia „Sitting Shotgun” :
I called sitting shotgun for the road trip to have a better view.
Tłumaczenie : Zarezerwowałem sobie miejsce na przednim siedzeniu pasażera na wycieczkę, żeby mieć lepszy widok.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.