Dark Mode Light Mode
Dark Mode Light Mode

Co oznacza „Quiet as a Mouse” ?

Tłumaczenie wyrażenia „Quiet as a Mouse” na język polski:

Quiet as a Mouse” po polsku to Cichy jak myszka”.

Wyjaśnienie :

Idiomu „Quiet as a Mouse” używamy, gdy chcemy powiedzieć, że ktoś jest bardzo cichy, niemal niesłyszalny, jak myszka. Wyobraź sobie, jak myszka porusza się po pokoju – jest tak cicha, że prawie jej nie słychać. Tak samo jest z osobą, która jest „cicha jak myszka”. Może to być ktoś, kto nie chce przeszkadzać, np. kiedy mama pracuje, a ty starasz się być cicho, żeby jej nie rozpraszać. Albo gdy siedzisz w bibliotece i starasz się nie wydawać żadnych dźwięków, żeby inni mogli się skupić. Oznacza to, że jesteś bardzo, bardzo cichy. Na przykład: „Gdy tata oglądał ważny mecz, Ania była cicha jak myszka, żeby go nie przeszkadzać.”

Przykłady użycia okreslenia „Quiet as a Mouse” :

During the meeting, she was quiet as a mouse, not saying a word.
Tłumaczenie : Podczas spotkania była cicha jak myszka, nie odezwała się ani słowem.


Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.