Tłumaczenie wyrażenia „Queer the Pitch” na język polski:
„Queer the Pitch” po polsku to „Zepsuć szyki”.
Wyjaśnienie :
Idiomu „queer the pitch” używa się, gdy ktoś przypadkowo lub celowo psuje czyjeś plany. Wyobraź sobie, że planujesz niespodziankę urodzinową dla przyjaciela. Wszystko jest gotowe: balony, tort i goście. Nagle ktoś mówi przyjacielowi o niespodziance przed czasem. Wtedy można powiedzieć, że ta osoba „queered the pitch”, bo zepsuła niespodziankę i cały plan. Inny przykład to sytuacja, gdy ktoś chce sprzedać lemoniadę na podwórku i liczy na dużo klientów. Jeśli sąsiad zaczyna sprzedawać lemoniadę obok, to też „queers the pitch”, bo może zabrać część klientów. W obu przypadkach chodzi o to, że ktoś przez swoje działania utrudnia osiągnięcie celu.
Przykłady użycia okreslenia „Queer the Pitch” :
Just as we were about to close the deal, John came in and queered the pitch by mentioning the company’s recent problems.
Tłumaczenie : Gdy mieliśmy już podpisać umowę, John wszedł i zepsuł szyki, wspominając o ostatnich problemach firmy.
Jeśli pomimo starań, by odmiana czasownika była w pełni poprawna widzisz coś, co wygląda na błąd, będę ogromnie wdzięczny za informację.